-
1 пить
пить trinken* vt, vi; saufen* vt, vi (о животных; тж. в знач. ╚пьянствовать╩) пить кофе Kaffee trinken* пить маленькими глотками nippen vi пить большими глотками herunterschlucken vt пить за чьё-л. здоровье auf j-s Gesundheit ( Wohl] trinken* vi а как пить дать todsicher -
2 пить
пить кофе — Kaffee trinken (непр.)пить за чье-либо здоровье — auf j-s Gesundheit( Wohl) trinken (непр.) vi•• -
3 Kaffee
(австр Kafféé) m <-s, -s>1) кофе, кофейное деревоKáffee ánbauen — выращивать кофе
2) кофе (зёрна)hándgelesener Káffee — отобранный вручную кофе
Káffee máhlen — молоть кофе
Káffee rösten — обжаривать кофе
3) кофе (молотый)ein Téélöffel Káffee pro Tásse — одна чайная ложка кофе на чашку
4) кофе (напиток)ein dícker Káffee — крепкий кофе
éínen Káffee bráúen — варить кофе
sich auf éíne Tásse Káffee tréffen* — встречаться за чашкой кофе
5) кофе (питьё кофе)Káffee und Kúchen — кофе-брейк
j-n zum Káffee einláden* — приглашать кого-л на кофе
6) диал первый завтрак (необильный утренний приём пищи с кофе)das ist álles kálter Káffee фам — это всё давным-давно известно
-
4 Kaffee
mкофе, самый популярный напиток в Германии. Существует большое разнообразие способов приготовления и, соответственно, названий кофе по разным признакам: эспрессо (Espresso), "кофе наоборот" (Kaffee verkehrt), когда в напитке больше молока, чем кофе, кофе-глория (Gloria-Kaffee) – крепкий сладкий кофе, над которым сжигается ложечка коньяка, "слепая собака" (разг. "blinder Hund") – кофе без молока и др. Обычай пить кофе пришёл в Европу в XVII в. из арабских стран, в Германию – около 1670 г., первая кофейня была открыта в Гамбурге в 1679 г. Кофейни (Kaffeehäuser) стали своего рода клубами, они играли большую роль в повседневной и культурной жизни немцев <Kaffee восходит к арабск. qahwa> → Hamburg, Kaffeebaum, Bergische Kaffeetafel, Pharisäer, Kaffeefahrt, Kaffeekränzchen -
5 nehmen
* vt1) брать, взять; хватать; принимать; приобретатьwoher nehmen und nicht stehlen? — разг. где же это взять?die Lampe vom Tisch nehmen — взять ( убрать) лампу со столаnimm dir den Teller nicht so voll! — не накладывай столько на свою тарелку!er nahm sich (D) etwas von der Wurst — он взял кусочек ( немного) колбасы ( за столом)ein Kind auf den Schoß ( auf den Arm) nehmen — взять ( посадить) ребёнка на колени ( на руки)eine Decke über die Füße nehmen — набросить одеяло ( полость) на ногиein Tuch um die Schultern nehmen — накинуть платок на плечиich habe meinen Großvater zu mir genommen — я взял своего деда к себе (жить)er nahm kein Geld dafür — он не брал за это денег; он делал это бесплатноwas nehmen Sie dafür? — сколько вы за это возьмёте (денег)?Waren auf Kredit nehmen — брать ( покупать) товары в кредитetw. an sich (A) nehmen — взять что-л. на сохранение; взять что-л. себе, присвоить что-л.; спрятать у себя что-л.j-n beim Kragen nehmen — схватить кого-л. за шиворотj-n an ( bei) der Hand nehmen — взять ( схватить) кого-л. за рукуj-n beim Wort nehmen — поймать кого-л. на словеsich (D) eine Frau nehmen — женитьсяj-n zur Frau nehmen — жениться на ком-л.j-n zum Mann nehmen — выйти замуж за кого-л.etw. auf sich (A) nehmen — брать что-л. на себя( под свою ответственность)etw. auf seinen Eid nehmen — подтверждать что-л. под присягойein Hindernis nehmen — взять ( преодолеть) препятствиеer nahm die Kurve mit 60 Kilometer in der Stunde — он взял поворот со скоростью 60 километров в часder Wagen nahm die Steigung im zweiten Gang — машина взяла подъём на второй передачеj-n zu nehmen wissen — уметь обращаться с кем-л., знать подход к кому-л.(eine) Arznei ( Medizin) nehmen — принимать лекарство (внутрь)j-m das Brot nehmen — лишить кого-л. куска хлебаj-m seine Ehre nehmen — обесчестить кого-л.das nahm ihm den Mut — это его обескуражило, это лишило его мужестваj-m seinen (guten) Namen nehmen — лишить кого-л. доброго имениj-m alle Rechte nehmen — лишать кого-л. всех правdamit ist der Sache aller Reiz genommen — это лишает дело всякого интересаeiner Sache (D) die Spitze ( den Stachel) nehmen — лишить что-л. остроты; обезвредить что-л.man darf dem Menschen nicht seine Hoffnung nehmen — нельзя отнимать у человека надеждуdas lasse ich mir nicht nehmen — от этого я не откажусь; на этом я настаиваю; этим я обязательно воспользуюсь; я не премину сделать этоeinen Anwalt nehmen — приглашать адвокатаeinen Lehrer nehmen — приглашать( брать) учителя ( репетитора)6) воспринимать, понимать, рассматривать (как что-л.)wie man's nimmt — смотря по тому, как к этому относиться; это зависит от подхода; это можно понимать по-разномуj-n so nehmen, wie er ist — принимать кого-л. таким, какой он естьj-n nicht (zu) ernst nehmen — не принимать кого-л. всерьёз, не придавать (слишком) большого значения кому-л. ( чьим-л. словам, поступкам)etw. (für) ernst nehmen — принимать что-л. всерьёз, серьёзно относиться к чему-л.alles zu schwer nehmen — слишком серьёзно относиться ко всему; болезненно на всё реагироватьj-n nicht für voll nehmen — считать кого-л. неполноценным, не принимать кого-л. всерьёзnehmen wir den Fall, daß... — допустим, что...streng genommen — строго говоряim Grunde genommen — собственно говоряdas soll man sich (D) nicht so zu Herzen nehmen — это не стоит принимать так близко к сердцуman weiß nicht, wofür man ihn nehmen soll — не знаешь, как к нему и относиться7)sich (D) die Freiheit nehmen — позволить себе, осмелиться (сделать что-л.)ich nehme mir Zeit für Theaterbesuche — я выкраиваю время на посещение театров8) обозначает действие, на характер которого указывает существительноеAbschied nehmen (von D) — прощаться (с кем-л.)den ( seinen) Abschied nehmen — уйти в отставкуAbstand nehmen (von D) — воздержаться (от чего-л.)einen Aufschwung nehmen — переживать подъём; бурно развиватьсяein Bad nehmen — принимать ванну; купатьсяEinsicht in etw. (A) nehmen — ознакомиться ( с документами)seinen Lauf nehmen — развиваться ( протекать) своим порядком( как обычно)Rache nehmen (an D für A) — отомстить (кому-л. за что-л.)Rücksicht nehmen (auf A) — считаться (с кем-л., с чем-л.)etw. in Angriff nehmen — приступить к чему-л.; приступить к обработке чего-л.etw. in Empfang nehmen — принимать что-л. (при вручении, передаче)j-n in Schutz nehmen — взять кого-л. под защитуetw. zum Anlaß nehmen — воспользоваться чем-л. как поводомvon etw. (D) Kenntnis nehmen — принять что-л. к сведению; узнать о чём-л.••er nimmt's von den Lebenden (weil er von den Toten nicht nehmen kann) — разг. он дерёт с живого и мёртвого (букв. он старается взять с живых, так как с мёртвых нечего взять)die beiden werden sich nicht viel nehmen ≈ разг. два сапога пара -
6 nehmen
vt1) брать, взять; ( aus (D)) достать из чего-л.etw. an sich (A) nehmen — взять что-л. на сохранение
etw. auf sich (A) nehmen — брать что-л. на себя [под свою ответственность]
2) ( j-m) отнять, отобрать (что-л. у кого-л.); лишать (чего-л. кого-л.)j-m die Hoffnung nehmen — лишить кого-л. надежды, отнять у кого-л. надежду
das lasse ich mir nicht nehmen — от этого я не откажусь [не отступлюсь]
j-m den Spaß nehmen — испортить кому-л. удовольствие
3) взять, преодолеть; воен. овладеть, захватитьein Hindernis nehmen — взять [преодолеть] препятствие
eine Stadt nehmen — взять [занять, захватить] город
4) принимать; есть; питьetw. zu sich (D) nehmen — съесть что-л., перекусить чем-л.
5) воспринимать (что-л., как-л.), относиться (к чему-л.)wie man's nimmt — смотря как понимать [как к этому относиться], кто как понимает
etw. für ernst nehmen — воспринимать что-л. всерьёз
etw. ernst nehmen — серьёзно относиться к чему-л.
j-n für dumm nehmen — считать кого-л. дураком
6)Abschied von j-m/etw nehmen — проститься с кем/чём-л.
den Bus nehmen — сесть на автобус, поехать на автобусе
das Wort nehmen — взять слово ( на соб) рании
etw.
auf Band nehmen — записать что-л. на плёнкуRücksicht auf j-n/etw. nehmen — считаться с кем/чем-л.
den kürzesten Weg nehmen — пойти кратчайшим путём [кратчайшей дорогой]
-
7 Anregung
f =, -en1) побуждение, толчок; импульс; инициатива; стимулAnregung eines Kassationsverfahrens — юр. возбуждение ходатайства о пересмотре делаauf j-s Anregung — по чьей-л. инициативе; по чьему-л. указанию; по чьему-л. настоянию2) возбуждениеKaffee zur Anregung trinken — пить кофе для бодрости -
8 Jause
-
9 jausen
viавстр. полдничать (разг.); пить кофе ( между обедом и ужином) -
10 Kaffee zur Anregung trinken
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Kaffee zur Anregung trinken
-
11 den Kaffee nehmen
прил.общ. пить кофе -
12 die Jause einnehmen
-
13 jausen
гл.австр. закусывать, пить кофе (между обедом и ужином), полдничать -
14 jausnen
гл.австр. полдничать, пить кофе (между обедом и ужином) -
15 jausnen
vt австр перекусывать, полдничать, пить кофе (между обедом и ужином) -
16 Kaffee, der
(des Káffees, тк. sg)1) кофе ( плоды кофейного дерева)Dieses Land exportiert Kaffee. — Эта страна экспортирует кофе.
Ich kaufte zweihundert Gramm gemahlenen Kaffee. — Я купил двести граммов молотого кофе.
Ich habe eine Dose löslichen Kaffee geöffnet. — Я открыл баночку растворимого кофе.
Kaffee mit Milch [Sahne] — кофе с молоком [со сливками]
Ich mache uns schnell einen Kaffee. — Я быстренько приготовлю нам кофе.
Sie brüht Kaffee auf. — Она заваривает кофе.
Sie lässt den Kaffee ziehen. — Она даёт кофе настояться.
Der Kaffee ist für mich zu stark. — Кофе для меня слишком крепкий.
Ich bin gewohnt, schwachen Kaffee zu trinken. — Я привык пить слабый кофе.
Ich trinke den Kaffee schwarz. — Я пью чёрный кофе.
Ich möchte einen Kaffee komplett. — Я хочу кофе с сахаром и со сливками.
Er trank hastig seinen Kaffee. — Он поспешно выпил свою чашку кофе.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Kaffee, der
-
17 Kaffeefahrt
сущ.общ. послеобеденная экскурсия (на автобусе, пароходе) с питьём кофе, послеобеденная прогулка (на автобусе, пароходе) с питьём кофе -
18 trinken*
1. vt1) питьetw. (A) heiß [kalt] trínken — пить что-либо в горячем [холодном] виде
éíne Tásse Káffee trínken — выпить чашку кофе
2) пить, выпивать (алкоголь)auf j-s Glück trínken — выпить за чей-л успех
Er hat um den Verstánd getrúnken. — Он напился до потери сознания.
2.vi пить, пьянствовать -
19 Schlamm
m -(e)s, -estichfester Schlamm — высохший ил (который можно резать лопатой)Schlamm absetzen — образовать илbis an die Knöchel im Schlamm waten — идти в грязи по щиколоткуj-n, etw. durch den Schlamm ziehen — втаптывать в грязь, смешивать с грязью кого-л., что-л.3) тех. шлам; пульпа; отстой4) муть; тех. суспензия, взвесь5) диал. деньги -
20 Kanne
f (=, -n)1) кру́жкаéine gróße Kánne — больша́я кру́жка
éine kléine Kánne — ма́ленькая кру́жка
éine schöne Kánne — хоро́шая, краси́вая кру́жка
éine Kánne Bier — кру́жка пи́ва
aus éiner Kánne trínken — пить из кру́жки
éine Kánne mit Milch füllen — напо́лнить кру́жку молоко́м
2) кувши́н; бидо́нwir háben Bier / Milch in der Kánne gehólt — мы принесли́ пи́во / молоко́ в бидо́не
3) кофе́йник, зава́рочный ча́йник••es gießt wie aus Kánnen — льёт как из ведра́
- 1
- 2
См. также в других словарях:
КОФЕ — (араб. kahve, вероятно, от kaffa название страны, откуда арабы его впервые вывезли). Зерна кофейного дерева, высушенные, изжаренные и смолотые, варятся и употребляются, как напиток. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.… … Словарь иностранных слов русского языка
ПИТЬ — ПИТЬ, Пью, пьёшь, повел. пей, прош. вр. пил, пила, пило, с отриц. не пил, не пила, не пило, несовер. 1. что. Вводить в свой организм какую нибудь жидкость, проглатывая ее. Пить кофе, чай, воду, вино. Что в пьете утром? Пить хочется. «Пил настойку … Толковый словарь Ушакова
КОФЕ — КОФЕ, нескл., муж. кофи (разг.) ср. (от араб. kahva вино, от названия страны в Африке Каффа). Зерна тропического растения кофейного дерева. Кофе в зернах. Молотый кофе. Жареный кофе. || Напиток, приготовляемый из этих зерен, изжаренных и… … Толковый словарь Ушакова
КОФЕ — нескл. кофей муж. растение, бобки его и приготовленный из них напиток. Coffea arabica. Шведский кофе, растение Astragalus boeticum. Кофе ржаной. цикорный, морковный и пр. пережигаемый из этих веществ, взамен кофе, кофейный, к кофе относящийся… … Толковый словарь Даля
Кофе — ■ Придает остроумия. ■ Хорош только гаврский. ■ На званых обедах его следует пить стоя. ■ Высший шик пить кофе без сахара; получается впечатление, что ты жил на Востоке … Лексикон прописных истин
Кофе — (Coffe) История кофейного дела, земледелия и бизнеса Cпособы приготовления кофе и кофейных напитков, классификация кофе, Капучино, Granita de Caffe, Доппио, Латте, Эспрессо Содержание Содержание Раздел 1. История кофейного дела. Раздел 2.… … Энциклопедия инвестора
Кофе — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей … Википедия
КОФЕ — Видеть во сне кофе – наяву попасть под подозрение, а в остальном благополучие и процветание. Пить кофе в одиночестве – вам откажет в приеме высокопоставленное лицо. Если пьете кофе в компании друзей – близкие люди не одобрят ваше решение о… … Сонник Мельникова
кофе́йница — ы, ж. 1. Ручная мельница для размалывания кофейных зерен. 2. Коробка или банка для хранения кофе. 3. разг. Любительница пить кофе. Кофе в таких самоварчиках получается такой крепкий, что от одной чашки у старых кофейниц щеки становятся красными.… … Малый академический словарь
пить — глаг., нсв., употр. очень часто Морфология: я пью, ты пьёшь, он/она/оно пьёт, мы пьём, вы пьёте, они пьют, пей, пейте, пил, пила, пило, пили, пьющий, пивший, питый; св. выпить; сущ., с … Толковый словарь Дмитриева
Кофе по-восточному — Другие названия кофе по турецки, турецкий кофе … Википедия